Aunque la semana pasada ya señalamos la recepción por parte de los opositores del resultado final de la oposición EPSO/AD/286/14 para traductores en lengua española, hoy podemos ampliar la información con algunos datos y compararlos con el de oposiciones semejantes para traductores en otras lengua cuyos resultados han sido publicados simultáneamente.
Vamos primero con la nota de corte en cada idioma y opción:
El número de aprobados ha sido el siguiente:
Las evidentes diferencias no vienen marcadas por la dificultad de la oposición sino por el número de plazas inicialmente convocado, lo que sí podría resultar más interesante es el porcentaje de candidatos que ha superado la nota de corte:
Y decíamos podría, porque en realidad no hay casi sorpresas, ya que se han cumplido exactamente las posibilidades de aprobar que ya señalábamos en abril (ver el último gráfico de esta entrada)… excepto en la opción 1 para traductores de lengua griega, donde el número de aprobados se ha ampliado de 46 a 52.
Ya señalamos la semana pasada respecto a otra oposición que este tipo de ampliaciones se justifica únicamente por la existencia de varios candidatos con la misma nota final, y de hecho es la justificación que EPSO ha aducido una vez que algunos candidatos han mostrado su extrañeza por esta ampliación.
Si la semana pasada mostrábamos nuestras dudas acerca de un posible triple empate entre candidatos, hoy creemos necesario también señalar que un séptuple empate a 66,22 puntos es, al menos, estadísticamente poco probable… como lo demuestra el hecho de que en ninguna de las otras cinco opciones se ha producido un empate (ni siquiera simple) con el último de los candidatos de la lista.
Como también señalábamos la semana pasada, no creemos que esta decisión vaya a ser discutida por ningún candidato, pero no tenemos duda de que los opositores de lengua española que no han logrado superar el Assessment Centre también habrían querido un trato similar, sobre todo teniendo en cuenta que en ambas opciones la nota de corte ha sido superior.
Podría también ser el caso griego dos múltiples empates, pero no creo que eso sea más probable estadísticamente. Da un poco de rabia, la verdad. No sé por qué no publican los resultados de los candidatos sin revelar nuestras identidades. Yo he tenido la misma nota hasta el segundo decimal en las traducciones y en el AC, ¿cuán probable es eso?