Como ya indicamos hace tiempo, es evidente que debido a los especiales requisitos lingüísticos de esta oposición, la participación de opositores que no dominen a un nivel casi nativo alguna de las lenguas requeridas viene muy limitada. No obstante el interés que despierta esta convocatoria no se limita a los potenciales opositores, sino a todo aquel que se esté planteando participar en una oposición europea.
Nos explicamos.
Esta no es solo la primera oposición convocada en 2016 sino también la primera convocada desde la suspensión producida por la sentencia de septiembre de 2015, por lo que muchos la estaban esperando como indicio sobre el que para pronosticar los posibles cambios que la sentencia podía haber acarreado en el sistema de oposiciones europeo.
Lo cierto es que, atendiendo a esta convocatoria, los cambios parecen escasos, por no decir inexistentes.
En próximas entradas analizaremos pormenorizadamente la cuestión que es posiblemente más relevante, es decir, el régimen lingüístico de las oposiciones. Hoy vamos a limitarnos a incluir un esquema con los datos de la oposición.
PLAZO: Hasta el 31 de mayo a las 12.00 horas del mediodía (horario peninsular)
IDIOMA
|
CATEGORÍA
|
SALARIO MÍNIMO
|
NÚMERO DE PLAZAS
|
Danés
|
AST SC1
|
2.655 €
|
16
|
Irlandés
|
13
|
Croata
|
16
|
Húngaro
|
12
|
Maltés
|
16
|
Neerlandés
|
13
|
Eslovaco
|
12
|
Esloveno
|
12
|
a) Académicos y profesionales
|
-
Un nivel de estudios superiores acreditado por un título en relación con la naturaleza de las funciones,
o bien
-
Un nivel de enseñanza secundaria, acreditado por un título que dé acceso a los estudios superiores, seguido de una experiencia profesional de un mínimo de tres años en relación con la naturaleza de las funciones,
o bien
-
Una formación profesional de al menos un año, seguido de un mínimo de tres años de experiencia profesional. Tanto la formación como la experiencia profesional deben estar relacionadas con la naturaleza de las funciones.
|
b) Lingüísticos
|
-
Conocimiento profundo (C2) croata, danés, eslovaco, esloveno, húngaro, irlandés, maltés o neerlandés.
-
Conocimiento satisfactorio (B2) de inglés, francés o alemán
|
TEST
|
IDIOMA
|
Razonamiento verbal
|
croata, danés, eslovaco, esloveno, húngaro, irlandés, maltés o neerlandés
|
Razonamiento numérico
|
croata, danés, eslovaco, esloveno, húngaro, irlandés, maltés o neerlandés
|
Razonamiento abstracto
|
croata, danés, eslovaco, esloveno, húngaro, irlandés, maltés o neerlandés
|
Comprensión lingüística
|
croata, danés, eslovaco, esloveno, húngaro, irlandés, maltés o neerlandés
|
SEGUNDA FASE: CENTRO DE EVALUACIÓN
|
COMPETENCIAS ESPECÍFICAS
|
IDIOMA
|
Edición de un texto
|
croata, danés, eslovaco, esloveno, húngaro, irlandés, maltés o neerlandés
|
COMPETENCIAS GENERALES
|
IDIOMA
|
Estudio de caso
|
Inglés, francés o alemán
|
Entrevista
|
Inglés, francés o alemán
|
Tal vez esta convocatoria sea especial al ser de tipo lingüístico. Si no es así, pues yo no entiendo nada.
Después de leer la convocatoria, la primera impresión es que se han pasado por el arco del triunfo la polémica sentencia.
Esto puede derivar en que una vez lanzadas las convocatorias, el Tribunal las paralice y volvamos al punto de inicio.
En lo único que parece que van a dar su brazo a torcer es en traducir la web de EPSO a todos los idiomas oficiales.
¿Llevan mas de medio año con todo paralizado para esto? Ni siquiera han aprovechado el tiempo para traducir la web y ahora establecen algo transitorio… está visto que en todas partes cuecen habas.
Y en las mías acalderadas!!
Suscribo todo lo dicho por Germán. Tanto lío para nada. A ver si hay algo novedoso en las de auditores de la semana que viene…
Vuestros comentarios están muy en la línea con el análisis que queremos publicar próximamente. Ya os adelantamos que nuestra primera impresión es similar a la expresada por Germán, aunque con algunos matices.
Madre mía, espero que el matiz esté en el segundo párrafo de la opinión de Germán porque si no….