Brexit y oposiciones europeas: el inglés como lengua oficial

Tras el famoso Brexit, el referendum sobre la permanencia de Reino Unido en la Unión Europea, fueron muchos los que se dedicaron (con mayor o menor profundidad y acierto) a analizar las posibles consecuencias de la salida británica.

Nosotros mismos dedicamos un par de artículos a la incidencia que el Brexit podría tener en las oposiciones europeas, si bien los ámbitos de discusión han sido mucho más amplios, algunos también indirectamente relacionado con las oposiciones.

En este sentido, un aspecto que generó bastante interés fue la condición del idioma inglés como lengua oficial de la Unión Europea. La polémica vino impulsada por una serie de declaraciones, afirmaciones, contradicciones y rectificaciones aparecidas en los medios.

El asunto ha sido casi olvidado, pero como ha dejado ciertas dudas entre algunos opositores que nos han llegado en forma de preguntas vamos a intentar a hacer un resumen tratando de aclarar el estado de la cuestión.

En primer lugar sería necesario desligar idioma y nacionalidad lo cual, por cierto, es algo muy importante dentro de las oposiciones europeas. Por ejemplo, una persona de nacionalidad española no está obligada a elegir español como primera lengua y, de hecho, podría participar en oposiciones (como algunas para lingüistas) en las que fuese necesario seleccionar otro idioma. Es decir, si se busca un traductor de inglés/francés y una persona de nacionalidad española domina ambos idiomas podría participar en el proceso de selección sin ningún problema.

Por lo tanto, una cosa son los países y otra los idiomas.

En el caso del inglés, además, esta distinción resultaría en principio todavía más evidente, ya que el inglés no es solo lengua oficial de Reino Unido sino también de otros dos países miembros de la Unión Europea: Irlanda y Malta…

No obstante, algunos han recordado que si bien el inglés es lengua oficial de distintos países, tan solo Reino Unido solicitó su inclusión como lengua oficial (mientras Irlanda y Malta optaban por gaélico y maltés, respectivamente)…

No obstante, otros les han recordado que una vez incluido como lengua oficial su exclusión debería venir determinada por una decisión de la propia Unión Europea y no por la decisión unilateral de un país de abandonarla.

En definitiva, toda la discusión se trataba meramente de un tira y afloja más propio de leguleyos repelentes que de representantes políticos, que trataba de mostrar la posibilidad de retirar el inglés de entre las lenguas oficiales como aparente castigo a la salida de Reino Unido de la Unión Europea, olvidando que el inglés (como cualquier idioma) es un instrumento y que (en su caso) es el instrumento más utilizado dentro de las instituciones europeas.

Es decir, suceda lo que suceda con Reino Unido, el inglés va a continuar siendo lengua oficial de la Unión Europea… y, suceda lo que suceda con las oposiciones, uno de los idiomas elegibles dentro de las mismas.

9 comentarios sobre “Brexit y oposiciones europeas: el inglés como lengua oficial

  1. Hola,
    Una duda que tnego entorno al 16% que se recibe por expatriado.
    He buscado informacion y no se como funciona exactamente, si te tienes que ir a otro pais, Ya sea belgica u otro, te pagan el 16% del sueldo como extra por Relocation?
    En caso de estar trabajando en un pais tercero, pongamos como ejmeplo un espanol trabajando en UK, y consigue plaza sigue beneficiandose de este 16%?
    Para los agentes contractuales funciona igual?
    Muchas gracias

    1. Hola,
      en el ejemplo que planteas el suplemento sería en principio igualmente aplicable, independientemente de que se trate de un funcionario o de un agente contractual.

      1. Gracias por tu rapida respuesta.
        Y en el caso de por ejemplo una plaza de Agente contractual FGIV el sueldo es el mismo en todos los paises? Es decir se cobra por ejemplo lo que se ve en la tabla que pone 3.150 Euros independientemente de si es en Luxemburgo o en Rumania?
        Por que obviamente no es el mismo coste de vida.
        Gracias

        1. No, la UE tiene tablas de adaptación de sueldos en los diversos países de la UE y fuera de ella, allá donde haya Representaciones. Obviamente Rumanía es de los que menos se cobra. De toda formas salvo que sea específicamente una convocatoria para el Servicio Exterior, dudo que te vayan a mandar a ninguna Representación sin experiencia ninguna. Un consejo: preocúpate mejor por aprobar primero y por que te llamen después (que es bastante complicado) y luego valoras ese tipo de cosas.

          1. Gracias por tu rapida respuesta, hay posibilidad de acceder a ese coeficiente corrector?
            Esta publicado en algun sitio?
            Muchas gracias

          2. Se trata de un coeficiente variable, por lo que lo normal es consultar estas cuestiones en el momento de la contratación con el servicio de recursos humanos que la lleve a cabo ya que, además, hay otros complementos que hacen variar el salario finalmente percibido.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *