EPSO ha dado a conocer el número de inscritos en las oposiciones para traductores de este año y, como era previsible, el español ha sido el idioma que más interés ha despertado.
El número total de candidatos por idioma y opción es el siguiente:
Evidentemente el mayor número de candidatos hace que la oposición para traductores en lengua española resulte especialmente competitiva. En este sentido tenemos una “noticia” buena y una mala.
La mala es que las probabilidades de superar la primera fase de la oposición (la fase de test), están muy ligadas al número de candidatos participantes, por lo que el porcentaje de aprobados será evidentemente menor en el caso de los candidatos de lengua española.
Este gráfico representa el porcentaje de candidatos que se prevé superará la primera fase:
La noticia buena es que una vez superada esta fase las posibilidades de superar cada una de las dos fases restantes quedan igualadas independientemente del idioma en que se participe y que, además, dichas posibilidades están alrededor del 50%.
Es decir, aunque los ejercicios de traducción y las pruebas del Assessment Centre pueden en principio resultar más “inquietantes”, son los las pruebas del primer ejercicio: los tres test de razonamiento (verbal, numérico y abstracto) y los dos de comprensión lingüística, los que constituyen la mayor criba dentro de la oposición.
Así que nada de confiarse, que falta menos de un mes para el inicio de las pruebas.