Ayer fue publicada la convocatoria de la oposición para traductores que como casi todos los años da comienzo con el periodo estival. Además EPSO ha dado a conocer que al final de mes, el día 27 de julio, publicará dos oposiciones para administradores y asistentes en el ámbito de la construcción.
Tratándose de un ámbito tan genérico, donde profesionales de distintos campos y especialidades pueden estar interesados, habrá que esperar a la convocatoria para conocer más detalles de los requisitos exigidos. De cualquier forma, esta oposición resulta una grata sorpresa veraniega después de que oposiciones que llevaban varios meses anunciadas hayan sido retrasadas hasta septiembre.
Respecto a la convocatoria ya publicada, parece que continúan los problemas a los que hicimos referencia ayer y que la página de inscripción continúa inaccesible (por lo que también nuestro enlace a la misma está temporalmente inhabilitado).
No obstante, en este caso no nos parece una incidencia demasiado grave ya que en este caso se ha ofrecido un plazo de inscripción especialmente amplio que permanecerá abierto hasta el 5 de septiembre.
Respecto a los idiomas solicitados, lamentablemente el español no es seleccionable como lengua 1, es decir, la lengua principal de la oposición y en la cual se exige un nivel C2, aunque era algo esperable, ya que la última oposición de este tipo en lengua española es relativamente reciente.
Las cuatro lenguas principales serán alemán, francés, italiano y neerlandés; se exige además un conocimiento de al menos C1 de inglés, francés o alemán; y un conocimiento igualmente de C1 en otro de esos idiomas (opción 1) o en cualquier otro idioma oficial de la Unión Europea (opción 2) entre los que sí puede estar el español.
A continuación podéis ver un resumen de los datos más relevantes de la oposición y así como enlaces de interés, entre los que se encuentra el texto completo de la convocatoria.
INSCRIPCIÓN |
PLAZO: Hasta el 5 de septiembre de 2017 a las 12.00 horas del mediodía (horario peninsular)
PERFIL / ÁMBITO |
CATEGORÍA |
SALARIO MÍNIMO |
NÚMERO DE PLAZAS |
|
Traductores |
AD5 |
4.380 € |
alemán |
14 |
francés |
13 |
|||
italiano |
14 |
|||
neerlandés |
15 |
REQUISITOS |
a) Académicos |
o bien
|
b) Profesionales |
|
c) Lingüísticos |
|
PRESELECCIÓN – TEST |
TEST |
IDIOMA |
Razonamiento verbal |
Lengua 1 |
Razonamiento numérico |
Lengua 1 |
Razonamiento abstracto |
Lengua 1 |
Comprensión lingüística |
Lengua 2 |
Comprensión lingüística |
Lengua 3 |
PRUEBAS DE TRADUCCIÓN |
PRUEBAS |
IDIOMA |
Traducción con diccionario |
De lengua 2 a lengua 1 |
Traducción con diccionario |
De lengua 3 a lengua 1 |
CENTRO DE EVALUACIÓN |
PRUEBAS |
IDIOMA |
Presentación oral |
Lengua 2 |
Ejercicio en grupo |
Lengua 2 |
Entrevista |
Lengua 2 |
Hola,
¿Dónde puedo preparar las oposiciones a traductor/intérprete para la UE?
Gracias!
Con una experiencia de 6 años,¿cuanto pueden cobrar?
Cobran todos los traductores lo mismo?
Hola Manolo,
En el artículo hemos incluido el salario mínimo, pero no todos los traductores cobran lo mismo, ya que esa cantidad base se puede ampliar por numerosos conceptos, como experiencia profesional previa, movilidad geográfica, situación familiar, etc. Y ello sin contar los ascensos que se pueden producir durante la carrera profesional.
Hola
Me acaban de comunicar la nota de los tests, pero no la nota de corte.
Solo me dicen que he obtenido el mínimo requerido y que los siguientes pasos vienen explicados en los punto 3 y 4 de la convocatoria.
¿Sabéis dónde puedo comprobar si he superado la nota de corte?
Gracias.
Hola Pedro, en primer lugar enhorabuena por haber superado la nota mínima en cada uno de los test. No obstante, la nota de corte para acceder a la siguiente fase podría ser mayor y no solo dependerá de la nota obtenida por el resto de opositores sino también por el cumplimiento de los requisitos exigidos en la convocatoria. Aunque el mensaje de EPSO es ciertamente confuso, entendemos que actualmente están llevando a cabo la evaluación de dichos requisitos y que, por lo tanto, todavía no ha sido fijada la nota de corte que determinará el umbral a partir del cual se podrá acceder a las pruebas de traducción. ¡Buena suerte!
Buenas,
¿Alguna idea de cuándo se convocarán plazas para traductores de español?
Gracias
Hola Mónica, lo único seguro es que este año no se convocarán, ya que las oposiciones para traductores se convocan en bloque. En este momento es difícil saber los idiomas que serán requeridos en próximas convocatorias.
Gracias, efectivamente no había elegido la opción 2. Lo he solucionado.
Hola
He visto que en las pruebas de traducción permiten diccionario.
¿Sabéis si el diccionario lo facilitan ellos, si lo tiene que llevar uno mismo, si se puede llevar más de uno por cada idioma o si permiten apuntes propios?
Gracias.
Hola Pedro,
Con antelación a las pruebas de traducción (todavía queda bastante porque con anterioridad tiene que celebrarse una fase previa) recibirás información más detallada sobre la misma; no obstante, ya te avanzamos que en este tipo de oposición lo normal es que sean los propios opositores los que acudan a la prueba con sus propios diccionarios (sin ningún tipo de límite), pero que no se permitan apuntes.
¡Gracias!
A ver si paso la primera ronda…
Buenas, yo hice la prueba de traducción en 2014 y los diccionarios los llevabas tú, y podían ser tantos como quisieses (factor importante, a mí me hubiese ido de perlas uno de sinónimos pero no lo sabía y me llevé solo el bilingüe)
Hola, ¿puedo aprovechar otra vez de vuestra amabilidad?
Quiero inscribirme al test de pre selección para traductores, pero en la página EPSO el renglón Lengua 3 solo admite inglés, francés o alemán, igual que en el renglón Lengua 2. Yo querría (y solo puedo) poner Lengua 1 – italiano, Lengua 2 – inglés y Lengua 3 – español, y parece que es imposible.
¿Me podéis auydar? Intenté contactar con ellos en otras ocasiones, pero no contestan o tardan mucho. ¡Gracias!
Hola Antonella,
Es posible que hayas llevado a cabo la inscripción en la opción errónea. Tal como lo describes parece que has seleccionado la opción 1 (en donde es obligatorio escoger inglés, francés o alemán tanto como lenguas 2 y 3) en lugar de la opción 2 (que permite la selección de cualquier idioma oficial como lengua 3). Imaginamos que podrás retirar tu candidatura actual y abrir una nueva en la opción correcta, pero te recomendamos consultar antes con EPSO la incidencia (ten en cuenta que el plazo de inscripción no finaliza hasta septiembre y que por lo tanto debería haber tiempo de sobra para solucionarlo).