EPSO/AD/276/14 – Verbal Reasoning

Dado que el test de razonamiento verbal es la prueba de la primera fase que más ha dado que hablar (no solo para los candidatos de lengua española) y siguiendo las sugerencias de algunos de vosotros, hemos creado una encuesta para poder distinguir la nota en dicho test dependiendo del idioma utilizado por el opositor.

No creemos que esta encuesta pueda tener demasiado valor a la hora de apoyar una reclamación, pero al menos puede servir para traer un poco de luz en el asunto y calmar (¿o alimentar?) las suspicacias que esta prueba ha generado en muchos de los participantes.

Evidentemente, el valor de la encuesta depende del número de participantes en la misma y, dado que nuestro público es principalmente de lengua española, os animamos a que deis difusión a la encuesta también entre candidatos de otras lenguas.

A continuación podéis encontrar cada uno de los 24 idiomas oficiales de la Unión Europea ordenados alfabéticamente (en inglés).

There have been many complaints about the quality of the translations in many of the languages used for the verbal reasoning test. In order to clarify whether there was a real difference in the candidates’ performance attributable to the language used, you may collaborate sharing your marks in that specific test.

You can find your language in the next list (alphabetical order).

 

 

 

10 comentarios sobre “EPSO/AD/276/14 – Verbal Reasoning

  1. Después de dejar cierto tiempo para responder y en vistas de la nota de corte recién publicada, me quedo a 4 puntos de la nota de corte. Normalmente esos 4 puntos los hubiera debido tener en VR (obtuve solo 12) así que me ha tocado mucho las narices el tema de la traducción.
    A la vista de la gente que ha respondido, supongo que honestamente, a la encuesta que se planteó y teniendo en cuenta las limitaciones del número de respuestas en algunos idiomas, he extraído esta tabla (que no puedo pegar):

    % de personas con 16 o más respuestas correctas en VR por idioma elegido:

    – EN: 47,05 %
    – ES: 24,78 % (casi la mitad)
    – FR: 23,52 %
    – PT: 13,34 %
    – GE: 9,09 %

    Si estos datos no son dignos de revisión por parte de la EPSO, que me devuelvan a las aulas de la universidad donde se impartía estadística!

    En fin, qué se podría hacer al respecto? No para este año, pero para el futuro… Porque si elijo inglés para el VR eso implicaría acceder al AC con francés en mi caso, y no me veo suficientemente preparado para ello. Creo que una buena opción sería poder hacer el VR en inglés y el AC también en inglés, siempre que fuera otro idioma diferente a tu lengua materna.

    Cómo veis esto?

    1. Hola David,
      nosotros también hemos seguido la encuesta y hemos elaborado una estadística basada en la nota media (aunque tu opción de utilizar el porcentaje que supera una nota también es interesante). Se trata de un tema complejo y queríamos dedicarle un artículo completo así que te pedimos que esperes hasta ese artículo que lo más probable es que sea publicado la próxima semana.

      1. Hola y gracias!

        Mi pregunta sigue siendo si se podría plantear una reclamación conjunta (más enfocada al futuro que al pasado, ya que ahí doy por hecho que no hay nada que hacer a estas alturas de la película…) para que el idioma de elección de VR fuera libre pero que pudiera ser el mismo que el del AC. Entiendo que el AC tiene que realizarse en un idioma que no sea el materno.

        He escrito a EPSO para preguntar si podrían proporcionar datos completos de las pruebas realizadas, algo similar a la encuesta que habeis planteado. No creo que lo proporcionen, pero siempre hay que intentarlo.

        1. Hola, ambas cuestiones serán tratadas en el artículo, tanto la posibilidad de utilizar el mismo idioma en ambas fases de la oposición (una propuesta solicitada por muchos opositores pero que también tiene sus obstáculos) como el acceso a datos y estadísticas referentes a la oposición.

  2. Hola a todos! Me temo que no tengo el vocabulario necesario/suficiente en espanol para expressarme effectively so apologies for the English. I do however fully understand all the preceding messages in Spanish. I will offer my own, humble contribution, again, from a Greek perspective and having been to an Assessment Centre in Brussels once before (for the AD6 for Researchers in 2012, which took a staggering three years from application to completion. As that one was a specialists’ competition, I believe it was relatively better conducted. Back then I faired an 18/20 in Verbal Reasoning (without any preparation) in English. My mother tongue (Greek) was only tested by writing a one-page resume of the case study, on day II of the Assessment. Simple and effective, I thought. The point I am trying to make is that – as I have always maintained – all of us who are forced to sit those exams in our Language 1, we have a major handicap from the head start. Alas, some of us have lived abroad (away from our home countries) for more than 15 years (namely, me!). Considering that English is one of the official working languages, I really do not see the point of us being assessed on our ability to decode, decipher and elucidate well hidden messages in badly translated (or often simply badly written) texts, full of irrelevant jargon, to show how «clever we are» in the use of the highly irrelevant language of Greek, as is my case . I could understand a Reading Comprehension exercise (in English), I could understand a «Lets summarise the main points of a (very) technical text in a succinct way for the non-experts» (in English) exercise, but this? Which was essentially a Russian roulette, with your mind state at the time (same with the abstract reasoning, fatigue or the inability to not promptly «get in the zone» can disarm/paralyse you completely!) being the single most important determinant of the outcome. Of course in no way am I trying to undermine the success of all those who did very well. I whole heartedly congratulate them, I concede that they are better in these tests and are more worthy/better candidates and wish them the best for the next stage. It is just that I strongly believe that (putting my reservations for ALL the tests aside, after all I am not going to change the rules myself, am I?) in this particular competition, with this new rule of sitting the VR in our Language 1, some of us (especially those who live in a third country, in my case, ironically England!) were doomed from the get-go! Again thank you for the hospitality and good luck to all!

  3. Aquí el abogado del diablo: yo hice el examen en español, tengo una nota bastante decente en el verbal (17), pero un 6 en el abstract y me quedo fuera (por cierto, 35,5 en SJT y 10 en matemáticas). ¿Qué pasa? No tengo ningún agente externoal que culpar, el abstract es tal cual es para todo el mundo, en cualquier idioma. Simplemente, no lo hice todo lo bien que debiera. Estos exámenes están pensados para hacer una criba enorme, por lo tanto se busca que todas las partes se hagan MUY bien, y hay muy poca gente con capacidad en todos los ámbitos. Para mí, es así de sencillo. Quizá, repito, porque mis fallos no tienen justificación externa y no hay ninguna esperanza a la que me pueda «agarrar».
    Pero, en fin, esta es mi opinión, y, como digo, sé que no gustará a muchos…

    1. Respeto tu opinión Vanessa (faltaría más) y estoy de acuerdo en muchas cosas pero da la casualidad de que la inmensa mayoría de los que hemos sacado una nota decente/alta hemos fallado en lo mismo: En la parte Verbal. Yo estaba sacando muy buena nota en los verbales y el día del examen, al igual que muchos, había textos que no tenían ni pies ni cabeza (y soy de letras, estudie Derecho).

      Yo he sacado un 59,5 (14/20 en verbal, 10/10 en abstracto y 35,5/40 en situacional) y también me quedo fuera salvo milagro y me da un poco de rabia, al igual que mucha gente, que por textos (y esta es mi opinión) mal redactados no haya podido sacar una nota un poco superior en la parte que yo creo que llevaba mejor, junto con el abstracto.

      En cualquier caso, si tu no lo ves así, tienes una gran ventaja porque sacar buena nota en el verbal de manera consistente en mi opinión es mucho más complicado que sacarla en el abstracto. Estoy convencido de que si te pones 1 mes a hacer una buena cantidad de abstractos subirás de 6 a 9/10 sin darte cuenta y, con ello, las posibilidades de pasar el corte.

      Yo, por mi parte, seguiré luchando con el verbal, a ver si con el trabajo duro consigo mejorar esa nota.

      Un saludo

    2. Es una cuestión de estadística, no de capacidades. Además, las preguntas no son las mismas en cada caso, por lo que sólo una muestra grande puede echar luz sobre el asunto.

      1. Yo también tengo un 17/20 como Vanesa y como dice Sigfrido, contribuyo a que sea más difícil hacer valoraciones sin una estadística muy amplia.
        Quizá cuando tengamos los resultados del 277-Audit podamos saber algo más. Es decir, ver si hay variación o los resultados son similares de un test a otro.
        Finalmente quería comentar dos cosas:
        1) Yo no he utilizado Arboreus, pero nadie puede garantizar que la dificultad de Arboreus sea similar a la de una prueba concreta EPSO.
        2) Un compañero me había avisado de que en el razonamiento verbal puede haber problemas de traducción, así que mi cabeza ya iba preparada a hacer una «traducción inversa» al inglés en los casos en que no consiguiera verlo claro.

        Saludos.

        1. Hola Javier,

          De acuerdo con tus dos últimos comentarios, pero no creo que se vaya a saber nada nuevo cuando salgan los resultados de Audit. Yo he hecho los dos (en portugués) y el Verbal Reasoning de Audit fue considerablemente más fácil que el de Generalists. Así que me temo no se puedan comparar.

          Saludos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *