EPSO/AD/332/16 – Fechas para la prueba de traducción

Hace dos semanas ya adelantábamos que era previsible que la prueba de traducción en la oposición EPSO/AD/332/16 para juristas lingüistas de lengua española se retrasase “hasta finales de mayo o incluso junio”… y parece ser que esta vez hemos dado en el clavo con la previsión, porque precisamente la prueba se celebrará la semana que finaliza mayo y comienza junio.

Las fechas elegibles para llevar a cabo la prueba van del lunes 29 de mayo al viernes 2 de junio, mientras que la elección de la fecha exacta se deberá llevar a cabo entre el 10 y el 17 de mayo.

En ese momento se deberá seleccionar igualmente el centro de evaluación en el que se desea realizar la prueba. Aunque estos centros todavía no han sido confirmados, los centros de Madrid y Barcelona estarán casi con toda seguridad en la lista de centros elegibles.

Extrañamente, EPSO todavía no se ha puesto en contacto con los opositores que han accedido a dicha prueba para confirmar ambos periodos (de reserva de fecha y de examen), lo cual, si bien es muy común en oposiciones nacionales como las españolas, supone una excepción dentro de las oposiciones europeas, donde EPSO tiende a comunicar previamente a los opositores la información que posteriormente (en ocasiones muy posteriormente) da a conocer de forma pública.

De cualquier forma, siempre es interesante para aquellos que tendrán que presentarse a la prueba conocer con la suficiente antelación el tiempo que disponen para prepararla (en este caso todavía más de un mes).

Mucha suerte a todos ellos.

5 comentarios sobre “EPSO/AD/332/16 – Fechas para la prueba de traducción

  1. Hola,

    Alguien sabe si hay alguna información sobre la posible fecha de publicación de los resultados de la prueba de traducción?

    Gracias!

    1. Todavía no ha pasado un mes desde el final de los exámenes. Yo creo que aún pueden tardar. De todas formas la siguiente fase, según EPSO, está prevista para octubre-noviembre.

    2. Tal como señala Montse, no ha pasado ni un mes desde que finalizaron los exámenes y la corrección de la prueba de traducción suele requerir bastante tiempo. Tomando como referencia otras oposiciones similares, lo más probable es que no se conozcan los resultados antes de que acabe el verano.

  2. Hola, disculpa mi ignnorancia. Yo no pertenezco al ámbito de traductores, juristas-linguistas o similares. Por eso no sé muy bien a qué test te refieres. Es a los CBTs, o a otros específicos de tu ámbito…..?? En caso de que fuera a los CBTs sí estaría interesado. Por cierto, y a efectos puramente estadísticos, es decir para hacerme una idea de lo que cuesta aprobar. Era la primera vez que te presentabas…?? LLevabas mucho tiempo…?? Y, finalmente, si no es indiscreción: cuanto has sacado esta vez…?? Me gustaría también que, si puede ser la gente narrara su caso. Yo solo me he presentado una vez, a una de AST, he sacado un 33/40 y espero resultados. Por eso sería bueno que la gente, si no tiene inconveniente, narrara su experiencia, eso sí, con sinceridad, porque a veces viendo las encuestas de esta página creo que no se es plenamente sincero. En cualquier caso, enhorabuena, suerte a todos y a tí Daniel en concreto…y gracias….

  3. Hola. Superé el CBT test de EPSO/AD/332/16 y estoy preparando las pruebas de traducción. Si alguien quiere compartir recursos conmigo para preparar el test, escribe un comentario abajo y vamos hablando. Suerte!
    Daniel

Responder a Montse Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *